咏雪的翻译,雪的诗歌?

咏雪

世说新语.言语》

太傅谢公在寒雪的日子里与儿女们聚集在一起,讨论文义。突然下起了大雪,公公欣喜地说:“白雪纷纷像什么?”大儿子胡儿回答说:“像撒在空中的盐差不多。”大女儿说:“还不如柳絮随风飘舞。”公公大笑起来,非常开心。这位公公的大兄弟是无奕女,也就是左将军王凝的妻子。

咏雪的翻译,雪的诗歌?

《世说新语》简况

《世说新语》是由南朝宋临川刘义庆(403-444)编撰的一部笔记小说。它记录了从汉末到东晋时期的一些士大夫的遗文逸事,展现了这一时期士大夫的思想和生活。《世说新语》按照德行、言语、政事、文学等方面进行了分类,共分为三十六门。这部作品通过真实的历史人物和事件,生动地描绘了当时士大夫们的思想观念、言行举止以及政治风貌,为后世留下了宝贵的历史资料。

咏雪的翻译,雪的诗歌?

【语体意译】

在一个寒冬的雪天,谢太傅聚集了家人,一起讨论道德和文学。雪越下越大,太傅兴奋地问道:“这纷纷扬扬的白雪像什么?”他哥哥的长子谢朗回答道:“可以比作在空中撒盐。”他另一个哥哥的女儿谢道韫则说:“不如比作柳絮随风飘舞。”太傅听后笑得很开心。谢道韫是谢太傅的大哥谢无奕的女儿,也是左将军王凝之的妻子。

咏雪的翻译,雪的诗歌?

【诗文欣赏】

《世说新语》是一部经典的中国古代笔记小说,它记录了魏晋南北朝时期士大夫们的言行。这部作品的语言简练而富有内涵,给人以深刻的印象。它善于运用对比、比喻和夸张等修辞手法,使得文章更加生动有趣。正是这些特点,使得《世说新语》具有极高的历史和文学价值。本文也力求展现出这部作品的独特魅力。

开篇只用了15个字,简洁地交代了时间、人物和事件。尽管“公大笑乐”没有直接表明谢太傅的态度,但很明显,谢道韫将“雪”比作“柳絮”更加恰当——因为比喻要求形似、神似,而柳絮比雪更符合这一要求。盐撒在空中,即使风再大也不能随风飘扬,这在精确度上有所折扣。

............试读结束............

查阅全文加微信3231169

如来写作网gw.rulaixiezuo.com(可搜索其他更多资料)

本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至 3231169@qq.com 举报,一经查实,本站将立刻删除。
如若转载,请注明出处:https://www.haowenren.com/188729.html