平假名、片假名从汉字发展而来
它使丰富的日语表达方式成为可能
日本本来没有文字,从中国大陆传入的汉字是日本最初的文字。假名是省略汉字的某些部分,或只取其中的一部分,或写成潦草、省略的草书体而创造的。作为日本独特的文字,假名的发明使得日语的表达方式变得更加丰富。但在最初,只有汉字才是正式的、具有权威性的文字,这种观念根深蒂固。因此,称汉字为“真名”(真正的文字),而将简化了的汉字称为“仮名(かりな)”,后来经过“かんな”,最后成为“かな”。
假名有平假名和片假名两种,平假名是在平安时代初期将创造假名以前使用的万叶假名简化、草书而成的。“平”字在日语中念“ひら”,意为没棱角、简明易懂。在古代,男性用汉字书写,而女性则用假名书写,因此,假名也曾经被称为“女手”。“いろは”47个再加上一个“ん”,一共是 48 个文字。
一般认为,片假名起源于平安时代初期,佛教的僧侣为了标注佛经的读法。在经文上加注符号(读音假名)。很多是万叶假名的省略,也有如“チ”“二”这样从“千”“二”这些简单的汉字照搬而来的,而“ク”“工”“ホ”则是取了“久”“江”“保”等汉字的一部分。
现在,外国地名,如パリ(巴黎)、ロンドン(伦敦);外来语,如テ二ス(网球)チエス(国际象棋);日本自创的外来语,如ナイタ-(棒球夜场赛)、コンセント( 插座);拟声拟态词,如ワンワン(狗叫声,汪汪)、プ-プ-(汽车鸣笛声,嘟嘟);动植物等名称作为学术用语时,如フナ(鲫鱼)、サクラ(樱花),都会使用片假名书写。
假名始于将汉字以日本发音诵读。说日本人在外语方面普遍较弱,指的是比起阅读和写作来,这种不足更多体现在发音和会话上。一个发音不用文字记录下来就会令日本人感到不安,这种习性始于假名发明之初,或许正因为如此时至今日,那些无法用假名书写的外语仍会让他们发不好音。
如若转载,请注明出处:https://www.haowenren.com/5545.html